Sri Suktamश्री सूक्तं





Sri Suktam, is a Sanskrit devotional hymn (set of slokas) revering Sri or Lakshmi, the Hindu goddess of wealth, prosperity and fertility. The hymns are found in the Rig Vedic khilanis, which are appendixes to the Rigveda The goddess Sri appears in several earlier vedic hymns, and is the personification of auspicious and royal qualities.The Sri Suktam assumes specific significance because of Sri Mahalakshmi's presence on Lord Sri Venkateswara (at Tirumala) or Vishnu's chest, at the Heart. Lakshmi is the embodiment of Love, from which devotion to God or Bhakti flows from. It is through Love/Bhakti or Lakshmi that the atma or soul is able to reach God or Vishnu.
 श्री सूक्तं  संस्कृत की एक भक्तिमयी वैदिक ऋचा है , देवी श्री या लक्ष्मी के लिए , जो सनातन धर्म में संपत्ति ,धन - धान्य की देवी मणि जाती हैं ये रिचेयें ऋग्वेद की खिल्नियों में पाई जाती हैं श्री सूक्तं का बहुत महत्त्व है क्यूंकि देवी महालक्ष्मी जी की उपस्थिति है , भागवान विष्णु के साथ, उनके ह्रदय में और ह्रदय से ही भक्ति की जाती है सो इस प्रेम / भक्ति /लक्ष्मी से ही भगवान नारायण की प्राप्ति हो सकती है

Oh Agni,please invoke Goddess Lakshami,luminous like gold,who wears gold and silver ornaments, who blooms like moon,personification of wealth,Oh Agni,please invoke Goddess Lakshami for me, with whose blessings I will attain wealth,cattle,horses and men.
 हे अग्नि , आप कृपया देवी लक्ष्मी का आवाहन कीजिये , जो स्वर्ण के सामान चमकती हैं ,जो सोने और चाँदी के आभूषण धारण करती हैं ,सम्पदा की मूरत हैं ,हे अग्नि , आप कृपया मेरे लिए  देवी लक्ष्मी का आवाहन कीजिये जिनके आशीर्वाद से मैं सम्पदा ,पशुधन अदि को प्राप्त कर सकूँ

I invoke Sri Goddess,  having in her frnt a line of horses, in the middle she has a chariot's series ,who is being awakened by the trumpeting of elephants, who is divinely resplendent.May Goddess Lakshami bless me.I invoke Godess Sri ,who is bliss personified,having a pleasent smile on her face ever,who is luminous .who is the personification of the fulfillment of wishes,who satisfies the wishes of her worshippers.Who is sitting on a lotus and is herself beautiful as the lotus as well.
मैं देवी श्री {लक्ष्मी } का आवाहन करता हूँ , जिनके सम्मुख घोड़ों की कतार है , और रथों की कतारें हैं ,जिनका अभिनन्दन हाथियों द्वारा किया जा रहा है ,जो दिव्य तेज्मायी हैं ,देवी लक्ष्मी मुझपर कृपा करें ,जो स्वयं परमनान्द्स्वरूपा हैं ,जिनके चेहरे पर एक मुस्कान सदा बनी रहती है ,प्रकाशमयी हैं , जो इच्छा पोर्न करने वाली हैं , देवी लक्ष्मी अपने भक्तों की अभिलाषाओं को पूरा करती हैं ,जो कमल के पुष्प पर बैठी हैं और स्वयं भी कमल के पुष्प के सामान सुन्दर हैं

 I am dependent on Goddess Lakshami to have shelter in this world.Goddess Lakshami is beautiful just like moon, resplendant ,who is adored by Gods even,who is benevolent, and who is like lotus herself.May my bad luck ends.I surrender to you oh Goddess,luminous like a sun,oh Goddess with your power and glory, plants like the bael tree have grown up. may its fruits  destroy by the grace of you, all inauspiciousness rising from the inner organs and ignorance as well from the outer senses.
 मैं देवी लक्ष्मी पर आश्रित हूँ , इस संसार में निर्वहन करने के लिए देवी लक्ष्मी , जो चन्द्र के समान सुन्दर हैं ,तेजोमय हैं ,जो देवताओं द्वारा भी पूजित हैं ,जो कृपा करने वाली हैं ,जो कमला हैं मेरा दुर्भाग्य समाप्त हो हे सूर्य के समान चमकने वाली देवी मैं आपकी शरण में हूँ आपकी ही शक्ति से बिल्व वृक्ष जैसे पेड़ पौधों का प्राकट्य हुआ , इसके फलों से सब अशुभता समाप्त हो , जो बाहरी इन्द्रियों और अंदरी इन्द्रियों के कारण हुए है

 O Lakshmi! I am born in this country with the heritage of wealth. May the friends of Lord Siva (Kubera, Lord of wealth  n fame ), come to me. May these , and provide me fame and prosperity. I shall destroy the elder sister to Lakshmi, the embodiment of inauspiciousness and such evil as hunger, thirst and the like. O Lakshmi! Drive out from my abode all misfortunes and poverty.
हे देवी मैं इस समृद्ध देश में जन्मा हूँ भगवन शिव के मित्र {कुबेर ,धन के देवता } मेरे पास आयें और मुझे यश और संपत्ति प्रदान करें हे देवी मैं आपकी बड़ी बहन अलक्ष्मी , जो भूख ,प्यास जैसी अशुभता को देने वाली हैं ,उनको दूर करूँ हे देवी मेरे घर से सारे अशुभता और दरिद्रता को दूर कीजिये

 I invoke Shri , who abides mainly in the cows ,who is invincible,who is ever healthy and who is supreme over all created beings. O Goddess  Lakshmi! May we obtain and enjoy the fulfillment of our desires and , the veracity of our speech, the wealth of cattle, the abundance of varieties of food to eat! May prosperity and fame reside in me. मैं श्री {लक्ष्मी } का आवाहन करता हूँ , जो अजेय हैं , सदैव स्वस्थ हैं ,सभी जीवों से श्रेष्ठ हैं हे देवी लक्ष्मी आपकी कृपा से हमारी इच्छाएं  पूर्ण हों , हम वाणी की सत्यता को प्राप्त करें ,और हम आनंद को प्राप्त करें , हम पशुधन को प्राप्त करें , तरह तरह के भोजन को प्राप्त करें , हममें  यश और धन धन्य सदैव बना रहे

Oh Agni,please invoke Goddess Lakshami for me  who is luminous like gold , brilliant like sun,strongly fragrant ,who is the form of supreme rulership, who is resplendent with ornaments and is the goddess of wealth.  Oh Agni,please invoke Goddess Lakshami for me who shines like gold, blooms like the moon, who is fresh with fragrant.Who is adorned with the lotuses (lifted up by celestial elephants in the act of worship), who is the presiding deity of nourishment, who is yellow in colour, and who wears garlands of lotuses.हे अग्नि , कृपया मेरे लिए देवी लक्ष्मी का आवाहन कीजिये , जो स्वर्ण के समान चमकती हैं ,सूर्य के समान प्रकाशमयी हैं ,अत्यधिक सुगन्धियुक्त हैं ,जो सर्वोत्तम सत्ता का प्रतीक हैं ,जो अभूशनों से और भी चमकदार दिखती हैं ,जो धन -धान्य की देवी हैं ,  हे अग्नि , कृपया मेरे लिए देवी लक्ष्मी का आवाहन कीजिये जो सूर्य के समान चमकती हैं , चन्द्र के समान खिलती हैं ,  जो की कमल के पुष्पों द्वारा आभूषित हैं {दिव्य हाथियों द्वारा भी कमल के पुष्प आराधना के लिए कमल पुष्पों द्वारा पूजित हैं } , जो पोषण करने वाली महत्वपूर्ण देवी हैं , जिनका रंग पीला है , जो कमल के फूलों के आभूषण पहनती है   

Oh Agni,please invoke Goddess Lakshami for me , who is ever unfailing, being blesses by whom I shall win wealth in plenty, cattle, servants, horses and men. हे अग्नि , आप मेरे लिए कृप्य देवी लक्ष्मी का आवाहन कीजिये , जो कभी न हारने वाली हैं ,जिनकी कृपा से मुझे प्रचुर सम्पदा ,पशुधन अदि को प्राप्त कर सकूँ

 Aum mahá-devyai cha vidmahe, vishnu-patnaiya cha dhímahiTanno Lakshmíh prachódayát || (16)
 We commune ourselves with the Great Goddess, and meditate on the consort of Vishnu;
may that Lakshmi direct us (to the Great Goal). Om May there be Peace, Peace, Peace.
  
Aum Shántih, Shántih, Shántih.


Bhagya Suktam RigVedभाग्य सूक्तं ऋग्वेद ७-४१(7-41)

 
 
 Bhagya {भाग्य fortune } Suktam { Vedic Hymn सूक्तं }


परातरग्निं परातरिन्द्रं हवामहे परातर्मित्रावरुणाप्रातरश्विना |
परातर्भगं पूषणं बरह्मणस पतिं परातः सोममुत रुद्रं हुवेम ||
Aum
prātaraghniṃ prātarindraṃ havāmahe prātarmitrāvaruṇāprātaraśvinā |
prātarbhaghaṃ pūṣaṇaṃ brahmaṇas patiṃ prātaḥ somamuta rudraṃ huvema ||

MEANING : 1. AGNI at dawn, and Indra we invoke at dawn, and Varuṇa and Mitra, and the Aśvins twain.
Bhaga at dawn, Pūṣan, and Brahmaṇaspati, Soma at dawn, Rudra we will invoke at dawn.

 अर्थ : हम प्रात :  के समय पर अग्नि , वरुण ,इन्द्र  ,मित्र ,अश्विन कुमार ,भग , पूष,ब्रह्मनास्पति ,सोम ,रूद्र का आवाहन करते हैं



परातर्जितं भगमुग्रं हुवेम वयं पुत्रमदितेर्यो विधर्ता |
आध्रश्चिद यं मन्यमानस्तुरश्चिद राजा चिद यं भगं भक्षीत्याह ||
 prātarjitaṃ bhaghamughraṃ huvema vayaṃ putramaditeryo vidhartā |
 ādhraścid yaṃ manyamānasturaścid rājā cid yaṃ bhaghaṃ bhakṣītyāha ||

MEANING : 2. We will invoke strong, early-conquering Bhaga, the Son of Aditi, the great supporter:
Thinking of whom, the poor, yea, even the mighty, even the King himself says, Give me Bhaga

  हम शक्तिशाली , युद्ध में जीतने वाले भग का आवाहन करते हैं जिनके बारे में सोचकर राजा  भी कहते हैं की हमें भग दीजिये



भग परणेतर्भग सत्यराधो भगेमां धियमुदवा ददन नः |
भग पर णो जनय गोभिरश्वैर्भग पर नर्भिर्न्र्वन्तः सयाम ||
bhagha praṇetarbhagha satyarādho bhaghemāṃ dhiyamudavā dadan naḥ | 
bhagha pra ṇo janaya ghobhiraśvairbhagha pra nṛbhirnṛvantaḥ syāma ||

3. Bhaga our guide, Bhaga whose gifts are faithful, favour this song, and give us wealth, O Bhaga.
Bhaga, augment our store of kine and horses, Bhaga, may we be rich in men and heroes.

 हे भग हमारा मार्गदर्शन करें ,आपके उपहार अनुकूल हैं ,हमें ऐश्वर्य दीजिये हे भग ! हमें घोडे {सवारी } और योधा रिश्तेदार  दीजिये



उतेदानीं भगवन्तः सयामोत परपित्व उत मध्ये अह्नाम |
उतोदिता मघवन सूर्यस्य वयं देवानां सुमतौ सयाम ||
utedānīṃ bhaghavantaḥ syāmota prapitva uta madhye ahnām |
utoditā maghavan sūryasya vayaṃ devānāṃ sumatau syāma ||

4. So may felicity be ours at present, and when the day approaches, and at noontide;
And may we still, O Bounteous One, at sunset be happy in the Deities' loving-kindness.
कृपा कीजिये कि अब हमें  सुख-चैन मिले , और जैसे जैसे दिन बढ़ता जाये , जैसे -जैसे दोपहर हो , शाम हो हम देव कृपा से प्रसन्न रहे 



भग एव भगवानस्तु देवास्तेन वयं भगवन्तः सयाम |
तं तवा भग सर्व इज्जोहवीति स नो भग पुरेता भवेह ||
 bhagha eva bhaghavānastu devāstena vayaṃ bhaghavantaḥ syāma |
taṃ tvā bhagha sarva ijjohavīti sa no bhagha puraetā bhaveha ||

MEANING :5. May Bhaga verily be bliss-bestower, and through him, Gods! may happiness attend us.
As such, O Bhaga, all with might invoke thee: as such be thou our Champion here, O Bhaga.

हे भग आप परमानंद प्रदान करें और आपके द्वारा देव हमें प्रसन्नता से स्वीकार करें हे भग हम आपका आवाहन करते हैं ,आप यहाँ हमारे साथ आयें




समध्वरायोषसो नमन्त दधिक्रावेव शुचये पदाय |
अर्वाचीनं वसुविदं भगं नो रथमिवाश्वा वाजिन आ वहन्तु ||
 samadhvarāyoṣaso namanta dadhikrāveva śucaye padāya |
 arvācīnaṃ vasuvidaṃ bhaghaṃ no rathamivāśvā vājina ā vahantu ||

MEANING :6. To this our worship may all Dawns incline them, and come to the pure place like Dadhikrāvan.
As strong steeds draw a chariot may they bring us hitherward Bhaga who discovers treasure

इस प्रकार प्रतिदिन भग यहाँ आयें {पवित्र स्थान जैसे दधिक्रावन }जैसे शक्तिशाली घोड़े रथ को खींचते हैं वैसे ही भग का यहाँ आवाहन  किया जाये



अश्वावतीर्गोमतीर्न उषासो वीरवतीः सदमुछन्तु भद्राः |
घर्तं दुहाना विश्वतः परपीता यूयं पात ... ||
aśvāvatīrghomatīrna uṣāso vīravatīḥ sadamuchantu bhadrāḥ |
ghṛtaṃ duhānā viśvataḥ prapītā yūyaṃ pāta ... ||

MEANING :7. May blessed Mornings dawn on us for ever, with wealth of kine, of horses, and of heroes,
Streaming with all abundance, pouring fatness. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.


 इस प्रकार कृतार्थ सुबह हमें प्राप्त हो हमें  हमें घोडे और योधा रिश्तेदार  प्राप्त हो हे देव हमें अपने आशीर्वाद दीजिये

Medha Suktam मेधा सूक्तं



Medha Devi Jushhamaa Naa Na Aagaa Vishvaachi Bhadraa Sumanas Yamaanaa

May the all pervasive Goddess of intelligence who is happy with us, who brings prosperity and kindness, visit us  बुद्धि की देवी सरस्वती , जो हम पर प्रसन्न हैं जो ,  वैभव  और करुणा को प्रदान करती हैं , हमारे पास आयें


Tvayaa Jushhtaa Nudamaanaa Duruktaan Brahad Vadema Vidathe Suviiraaha

Oh Goddess we were indulging in futile gossip before your visit but now by your grace we got the talent to speak like disciples  हे देवी पहले हम व्यर्थ की बातें करते थे लेकिन आपके आने के बाद हमें शिष्यों की तरह बोलने की कला आ गयी है


Tvayaa Jushhta Rishhir Bhavati Devi Tvayaa Brahmaa Aagatshrii Ruta Tvayaa

Oh Goddess admired by you, one becomes a Rishi, one becomes the knower of Brahma and attains an abundance of wealthहे देवी आपके प्रसन्न होने पर व्यक्ति ऋषि बन जाता है ,ब्रह्म को जानने वाला और धन धान्य से परिपूर्ण बन जाता है


Tvayaa Jushhta Schitram Vindate Vasu Saano Jushhasva Dravino Na Medhe

I pray to that Goddess of intelligence to grant us the various forms of wealthहम बुद्धि की देवी सरस्वती को प्रार्थना करते हैं की वे  हमें विभिन्न प्रकार की संपत्तियां प्रदान करें


Medhaam Ma Indro Dadaatu Medhaam Devi Sarasvati

May Lord Indra grant us the inner knowledge, may Goddess Sarasvati grant us intelligenceइन्द्र हमें आतंरिक ज्ञान दें और सरस्वती हमें बुद्धि दें


Medhaam Me Ashvinaa Vu Bhaavaadhattaam Pushhka Rasrajaa

May the two Ashwins, wearing garlands made of Lotus flowers, grant us wisdom कमल के पुष्पों की माला पहने हुए, अश्विन कुमार हमें विवेक दें


Apsara Suchayaa Medhaa Gandhar Veshhu Cha Yanmanaha

Apsaras have intelligence,Gandharvas have intelligence,Goddess of intelligence is Saraswati,let the intelligence spread like fragrance.I offer you without any reservationsअप्सराओं के पास बुद्धि है , गन्धर्वों के पास बुद्धि है ,बुद्धि की देवी सरस्वती है , बुद्धि महक के सामान हर तरफ फ़ैल जाये ,हे देवी हम आपको प्रणाम है


Devim Medhaa Sarasvati Saamaam Medhaa Surabhir Jushhataam Svaahaa

Let the divine intelligence awaken in us which spreads at the Vedic law and has fragrance प्रार्थना है की दिव्य ज्ञान हमे जगाये ,जो वेद धर्म के स्थापित होने पर फैलता  है और महक से परिपूर्ण है


 Aamaam Medhaa Surabhirr Vishvaruupaa Hiran Yavarnaa Jagatii Jagamyaa

The one who grants intelligence, the one who spreads like perfume, the one who bears the golden letters, the one who is immortal, may that Goddess be kind to us जो बुद्धि की देवी हैं , जो इत्र की तरह फ़ैल जाती हैं ,जो स्वर्णिम अक्षरों को धारण करने वाली हैं ,जो अजर अमर हैं ,हम पर कृपा करें


Uurja Svatii Paya Saa Pinva Maanaa Saamaam Medhaa Supratiikaa Jushhantaam

Oh Medha Devi, who is with a glowing countenance, whom seekers of Truth pursue, who is the seat of strength, who brings us up with milk and other wealth, come and be kind to us हे उज्जवल  मेधा देवी ,जिन्हें सत्य के उपासक ध्याते हैं ,शक्ति हैं ,धन वैभव देने वाली हैं ,हमपे कृपा करें


Mayi Medhaam Mayi Prajaam Mayya Gnistejo Dadhaatu
Mayi Medhaam Mayi Prajaam Mayi Indra Indri Yam Dadhaatu
Mayi Medhaam Mayi Prajaam Mayi Suuryo Bhraajo Dadhaatu

May the Fire God grant us the intelligence and the glow of the vedic chanting, may Lord Indra grant us intelligence and the strength arising from the control of one's senses, may the Sun God grant us intelligence and the strength to create fear in the enemy's heart.अग्नि हमें बुद्धि दें ,और वेद पाठ का ,इन्द्र हमें बुद्धि दें और शक्ति दें इन्द्रियों को वश में करने की ,सूर्य हमें बुद्धि दें और शक्ति दें जिससे हम शत्रु के ह्रदय में भय पैदा कर सकें

Naaraayan Suktam, Yajurved नारायण सूक्तं



The Narayana Suktam, is a Vedic hymn on the Supreme Being Naaraayan, in YajurVed as the Father of creation,inconceivably transcendent and yet hiddenly present in the heart of everyone, being nearerthan even the nearest of things. 

Narayana Suktam - the supreme self of all - Yajur Veda with English sub-titles


Sahasraśhīrṣhaṁ Devaṁ Viśvāakśaṁ Viśvaśambhuvaṁ,
Viśhvaṁ Naārāyaaṇaṁ Devamakśharaṁ Paramaṁ Padam.

Aum , oh Eternal Being ,Narayana thousand headed and multi-eyed ,the imperishable
 The supreme, The resplendent, The source of delight for the whole universe.

 ॐ ,  हे  शाश्वत भगवान नारायण , हे हज़ार आँखों वाले , हे कभी विनाश न होने वाले ,  हे परम तत्त्व , हे ज्योतिर्मयी , हे सारे संसार को आनंद देने वाले




Viśhvataḥ Paramaam Nityaṁ Viśhvaṁ Naaraayangam Harim
Viśhvamevedaṁ Puruṣhastadviśhvamupajīvati.

Oh Supreme Being Naaraayan, Oh Hari, you are the whole Universe,You are Eternal
 The Omnipresent Absolute which destroys all sins.

 हे परम पुरुष नारायण , हे हरि , यह सारा जगत आपका ही स्वरुप है,
 हे सर्वव्याप्त , हे पापों  का विनाश  करने वाले





Patiṁ Viśhvasyātmeśvaragï Shāśhvatagï  Shivamachyutam,
Nāaraāyaṇaṁ Mahāajñeyaṁ Viśhvāatmānaṁ Paraāyaṇam.

Oh master of the universe, the Lord of all souls you are Shiva{auspicious}, Achyuta{indestructible}
Oh Nāaraāyaṇa you are Supreme object worthy of being known, the Soul of all beings, the shelter unfailing.

 हे संसार के पति { स्वामी } हे सभी आत्माओं के स्वामी आप ही कल्याणकारी शिव हैं आप ही अच्युत { कभी न विनष्ट होने वाले } हैं 
हे भगवान नारायण आप ही जानने योग्य परम तत्त्व हैं  हे सभी आत्माओं के स्वामी , आप ही कभी न छुटने वाली  परम शरण हैं



Nāaraāyaṇaḥ Paro Jyotiraātmā Nāaraāyaṇaḥ Paraḥ.
Nāaraāyaṇaḥ Paraṁ Brahma Tattvaṁ Nāaraāyaṇaḥ Paraḥ,
Nāaraāyaṇaḥ Paro Dhyātā Dhyānam Nāaraāyaṇaḥ Paraḥ.

Narayana is the Supreme Light; Narayana is the Supreme one.

The Lord Narayana is the Reality/Truth,Narayana is the Supreme one

Narayana is the Supreme Meditator; Narayana is the Supreme Meditation.Narayana is the Supreme one


 भगवान नारायण ही परम ज्योति हैं नारायण ही परम तत्त्व हैं

 भगवान नारायण ही सत्य हैं ,नारायण ही परम तत्त्व हैं

भगवान नारायण ही सबसे बड़ा ध्यान हैं , नारायण ही परम तत्त्व हैं



Yaccha Kiñchidjjagatsarvaṁ Dṛiśhyate Shrūyyate’pi Vāa,
Antarbahiścha Tatsarvaṁ Vyaāpya Nāaraāyaṇaḥ  Sthitaḥ.

Whatever all this universe is, seen or heard of—pervading all this,
Situated inside and outside, All pervading s supreme the Eternal Divine Being (Narayana).

 इस सम्पूर्ण जगत में जो भी देखा - सुना गया है
 जो अन्दर और बाहर स्थित  है, वह सर्वव्याप्त शाश्वत दिव्यात्मा, भगवान् नारायण ही हैं



Anantamavvyayaṁ Kavigu Samudre’ntaṁ Viśhvaśambhuvam,
Padmakośhapratīkāaśhagi Hṛidayaṁ Chāpyadhomukham.

You are Limitless, Imperishable, Omniscient, residing in the ocean of the heart, the Causeof the happiness of the universe,
Oh Nāaraāyaṇa you manifest yourself in the inside of the heart which is comparable to aninverted bud of the lotus flower.

 आप अनंत हैं , कभी न विनष्ट होने वाले हैं सर्वज्ञ हैं , हृदय क समुद्र में रहते हैं और सभी लोकों को प्रसनता प्रदान करने वाले हैं
 हे नारायण आप स्वयं को ह्रदय रुपी कमल में प्रकट करते हैं




Adho Niṣhṭayāa VitasyāAnte Nābhyāamupari Tiṣṭhati,
JvāalamāalAākulaṁ BhāAti Viśhvasyāayatanaṁ Mahat.

Below the centre of the throat, and above the naval(i.e., the heart which is the relative seat of the manifestation of Pure Consciousness in the human being),
Effulges the Great Abode of the universe, as if adorned with garlands of flames.

गर्दन के  मध्य भाग में {विशुधि केंद्र } , नाभि के ऊपर { अर्थात ह्रदय में , जहाँ व्यक्ति की चेतना रहती है }
परम तत्त्व ब्रह्मा वहां रहता है , जिसने  गले में अग्नि की ज्वालाओं का हार धारण किया है





Santatagï Shilābhistu Lambatyākośasannibham
Tasyaānte Suṣhiragï Sookśhmaṁ Tasmin Sarvaṁ Pratiṣṭhitam.

Surrounded on all sides by nerve-currents (or arteries), the lotus-bud of the heart is suspended in an inverted position.
In it is a subtle space (sushumna-nadi)and therein is to be found the Substratum of all things.

सुषुम्ना नाड़ी में वह परम तत्त्व रहता है , ह्रदय के  उस स्थान पर  जहाँ महान अग्नि रहती है , वह सर्वज्ञ, कभी न विनष्ट होने वाला तत्त्व ,





Tasya Madhye Mahaanagnirviśhvārchirviśhvatomukhaḥ,
So’grabhug Vibhajan Tiṣṭhan Aāhaaramajaraḥ Kaviḥ.

In that space within the heart resides the Great Flaming Fire, undecaying, all-knowing, with tongues spread out in all directions,
With faces turned everywhere, consuming all food presented before it, and assimilating it into itself.

जिनकी जीभ चारों दिशाओं में फैली हैं , उसके मुख सभी दिशाओं में फैले हैं , जो की  सारा भोजन ग्रहण करता है जो की उसे प्रस्तुत किया जाता है और उसे अपने में सम्मलित कर लेता है




Tiryagūrdhavamadaḥśhaāyī Raśhmayastasya Santataāḥ,
Santaāpayati svaṁ Dehamāapaātatalamastakam,
Tasya Madhye Vanhiśhikhāa Aṇīiyordhvāa Vyavasthitaḥ.

His rays, spreading all round, sideways as well as above and below,
Warm up the whole body from head to foot.
In the centre of That (Flame) abides the Tongue of Fire as the topmost among all subtle things.

उसकी किरणें, हर दिशा में फैली हैं और ऊपर और नीचे भी फैली हैं , जो की उसके शरीर को ऊपर से नीचे तक गर्म रखती हैं
उस अग्नि के  मध्य में वह परम तत्त्व रहता है


Nīlatoyadamadhyasthaād vidyullekheva Bhaāsvarāa,
Nīvāaraśhūkavattanvī Peetā Bhāasvatyaṇūpamāa.

Brilliant like a streak of lightning set in the midst of the blue rain-bearing clouds, slender like the awn of a paddy grain,
Yellow (like gold) in colour, in subtlety comparable to the minute atom, (this Tongue of Fire) glows splendid.

उस अग्नि के मध्य में उसकी जिह्वा रहती है जो की अति सूक्षम है जैसे की जल से भरे बादलों में बिजली की चमक होती है वैसे ही वह चमकता है, उसका सोने जैसा पीला रंग है






Tasyāaḥ Sikhāayā Madhye Paraamātmāa Vyavasthitaḥ,
Sa Brahma Sa Shivaḥ Sa Hariḥ Sendraḥ So’kṣaraḥ Paramaḥ Svaraāṭ.

 In the middle of that Flame, the Supreme Self dwells.
This (Self) is Brahma (the Creator), Siva (the Destroyer), Hari (the Protector), Indra (the Ruler), the Imperishable, the Absolute, the Autonomous Being.

उस अग्नि के  मध्य में वह परम तत्त्व रहता है
 वही परम तत्त्व ब्रह्मा है, वही शिव है ,वही हरि वही इन्द्र है , वही सत्य है , वही सबसे बड़ा है








Rtagï Satyaṁ Paraṁ Brahma Puruṣaṁ Kṛṣṇapiṅgalam,
Urdhvaretaṁ Virūpākśaṁ Viśvarūpāya Vai Namo Namaḥ.

Prostrations again and again to the Omni-formed Being, the Truth, the Law, the Supreme Absolute, the Purusha of blue-decked yellow hue, the Centralised-force Power, the All-seeing One.

 हम उस परम तत्त्व की शरण में हैं , जो हर जगह व्याप्त है  , जो परम सत्य है , जो शक्ति है , जो सब कुछ देखता है


Aum Naārāayaṇāya Vidmahe Vāsudevāya Dhīmahi, Tanno Viṣṇuḥ Pracodayāt.

We commune ourselves with Narayana, and meditate on Vaasudeva; May that Vishnu direct us (to the Great Goal).

 हम स्वयं को नारायण से जोडते हैं , वासुदेव का ध्यान करते है , भगवान विष्णु हमें सत्प्रेरणा दें


Auṁ Shāntiḥ Shāntiḥ Shāntiḥ.

Auṁ , May there be Peace, Peace, Peace.

 ॐ शांति शांति शांति .!!














Purusha Suktam पुरुष सूक्तं



The Purusha Suktam is one of the Pancha Suktams of the Sri Vaishnava sampradaya or tradition. The other four are the Narayana Suktam, Sri Suktam, Bhu Suktam, and the Nila Suktam.

The Purusha Suktam is seen earliest in the Rig Veda, as the 90th Suktam of its 10th mandalam, with 16 mantrams. Later, it is seen in the Vajasaneyi Samhita of the Shukla Yajur Vedam, the Taittriya Aranyaka of the Krishna Yajur Vedam, the Sama Veda, and the Atharvana Veda, with some modifications and redactions.


The Purusha in the title of the Purusha Sukta refers to the Parama Purusha, Purushottama, Narayana, in his form as the ViraaT Purusha. He was the source of all creation. It describes this form of his, as having countless heads, eyes, legs, manifested everywhere, and beyond the scope of any limited method of comprehension. All creation is but a fourth part of him. The rest is unmanifested.

Purusha as Brahma remained inactive, and Aniruddha Narayana, one of the four aspects of Narayana in the first tier at the base of the Vishaaka Yoopa, asked him ``Why do you do nothing?'' ``Because of not knowing,'' Brahma replied. ``Perform a yajna. Your senses, the devas, shall be the ritviks. Your body shall be the havis. Your heart, the altar. And I shall be he who enjoys the havis -- the offering. From your body sacrificed, shall you create bodies for all living creatures, as you have done in kalpas before this.'' Thus says the sAkalya brAmhaNA.


The objection to Purusha Sukta is that it advocates caste system and makes the lower classes subservient to elite. Sukta describes manifestations of  God  in the human beings as well as in the creation. It does not attribute to the present cast system. It is merely a socio-economic division. Srimad Bhagawad Geeta says,


This yajna was called ``sarvahut'', the offering of all. The act of creation itself grew out of yajna, the rite of sacrifice. Who was worshipped at this sacrifice? It was the Purusha. Who performed it? Brahma, the creative aspect of the Purusha. Who were the ritvik priests ? The devas, who are the Purusha's senses. Who was tied as the beast of the sacrifice? Brahma, again. What was barhis, the altar of the sacrifice? All of nature. Who was the fire? The Purusha's heart. What was sacrificed? Again, the Purusha himself, his great body that contained all of creation.

In a way, this is a message of love, that the Purusha would consume himself in the fire of creation, to create all the worlds. From this sacrifice did all of creation emanate. This is central to the message of the Purusha Sukta.

सहस्रशीर्षा पुरुषः सहस्राक्षः सहस्रपात |सभूमिं विश्वतो वर्त्वात्यतिष्ठद दशाङगुलम ||

Sahstra Sheerha Purushah; Sahasraaksha Saharpaat.Sa Bhoomir Vishwatho Vruthwaa.Atyathishta Ddhasangulam. 1-1


The Purusha has thousand heads,He has thousand eyes,He has thousand feet,He is spread all over the universe,And is beyond the count with ten fingers.पुरुष जिसके हज़ार सर थे , जिसकी हज़ार आंखें थी , जिसके कई पैर थे , जो कि सारे ब्रह्माण्ड में व्याप्त था , और वहां भी जिनको मापना संभव नहीं था अर्थात अनंत तक

पुरुष एवेदं सर्वं यद भूतं यच्च भव्यम |उताम्र्तत्वस्येशानो यदन्नेनातिरोहति ||

Purusha Evedagum Sarvam.Yad Bhootam yadcha Bhavyam.Utaa Amrutatwasyeshana. Yad Annena Adhirohati. 1-2


This Purusha is all the past,All the future and the present,He is the lord of deathlessness,And he rises from hiding,From this universe of food.वह पुरुष ही भूत , भविष्य और वर्तमान है  , वह ही शाश्वतता का स्वामी है , वह स्वयं को अप्रकट से प्रकट करता है , इस सृष्टि रुपी भोजन से

एतावानस्य महिमातो जयायांश्च पूरुषः |पादो.अस्यविश्वा भूतानि तरिपादस्याम्र्तं दिवि ||

EtaaVaanasya Mahimaa.Ato Jyaayascha Purushaa.Padosya Vishwaa Bhootanee.Tripaadasyaamrutam Divi. 1-3


This Purusha is much greater,Than all his greatness in what all we see,And all that we see in this universe is but his quarter,And the rest three quarters which is beyond destruction,Is safely in the worlds beyond.वह पुरुष बहुत ही महान { बड़ा } है , उसकी बडाई उससे भी अधिक है , वह इस सृष्टि का एक चौथाई हिस्से में ही स्वयं को प्रकट करता है , उसके दो तिहाई हिस्से तो अव्यक्त हैं और वे अविनाशी हैं और वे पार  कि दुनिया में सुरक्षित हैं

तरिपादूर्ध्व उदैत पुरुषः पादो.अस्येहाभवत पुनः |ततो विष्वं वयक्रामत साशनानशने अभि ||

Tripaaddurdhwa Udait Prurushah. Paadosye Haabha vaat Punah.Tato Vishvangvyakramat.Sashanaana Shane Abhi. 1-4


Above this world is three quarters of Purusha,But the quarter, which is in this world,Appears again and again,And from that is born the beings that take food,And those inanimate ones that don’t take food.And all these appeared for every one of us to see.उस पुरुष के दो तिहाई हिस्से इस ब्रह्माण्ड के बहार हैं, उसका केवल एक चौथाई हिस्सा ही इस ब्रह्माण्ड में व्याप्त है , वह बार बार व्यक्त होता है ,उन जीवों के रूप में जो भोजन ग्रहण करते हैं, और उन निर्जीवों के रूप में भी जो कि भोजन ग्रहण नहीं करते , उनसब के रूप में जो हमारे आँखों के सामने हैं

तस्माद विराळ अजायत विराजो अधि पूरुषः |स जातोत्यरिच्यत पश्चाद भूमिमथो पुरः ||

Tasmaat Viraad Jayata. Viraajo Adhi Purusha.Sa Jaato Atya Richyata. Paschaad Bhoomi Matho Purah. 1-5

From that Purusha was born,The scintillating, ever shining universe,And from that was born the Purusha called Brahma,And he spread himself everywhere,And created the earth and then,The bodies of all beings.
उस पुरुष से ही यह चमकता हुआ ब्रह्माण्ड उत्पन्न हुआ , जिससे ब्रह्मा  पुरुष उत्पन्न हुए , और ब्रह्मा जी ने ये पृथ्वी और जीवों के शरीर बनाये

यत पुरुषेण हविषा देवा यज्ञमतन्वत |वसन्तोस्यासीदाज्यं गरीष्म इध्मः शरद धविः ||

Yat Purushena Havishaa. Devaa Yagna Matanvaat.Vasanto Asyaasee Daajyam. Greeshma Idhma Sharaddhavih. 1-6

The spring was the ghee,The summer was the holy wooden sticks,And the winter the sacrificial offering,Used or the sacrifice conducted by Devas through thought,In which they also sacrificed the ever-shining Purusha.
बसंत कि ऋतु घी थी , ग्रीष्म ऋतु पवित्र लकड़ी की लाट्ठी थी ,सर्दी की ऋतु हविष्य था और देवों ने पुरुष को यज्ञ में आहूत किया

Saptaasyasan Paridhayah. Tri Sapta Samidha Krutaah.Devaa Yad yagnam Tanvaanah. Abadhnan Purusham Pasum. 1-7

Seven meters were its boundaries,Twenty one principles were holy wooden sticks,And Devas carried out the sacrifice,And Brahma was made as the sacrifice .सात मीटर उसकी सीमा थी , इक्कीस आदर्श उसकी यज्ञ में इस्तेमाल होने वाली लकड़ियाँ थीं , देवताओं ने वह यज्ञ किया और ब्रह्मा जी की आहुति यज्ञ में दी गयी 

Tam Yagnam Barhisi Prokshan. Purusham Jaatam Agratah.Tena Deva Ayajanta. Saadhya Rushayasch ye. 1-8

Sprinkled they the Purusha,Who was born first,On that sacrificial fire.And the sacrifice was conducted further,By the Devas called Sadyas,And the sages who were there. तो इस प्रकार कौन उस यज्ञ की अग्नि में से सबसे पहले कौन प्रकट हुआ ?इस प्रकार उस यज्ञ को आगे बढाया गया, उन देवताओं द्वारा जो की सध्य कहलाते थे  और उन साधुओं  द्वारा जो वहां उपस्थित थे
Tasmaad Yagnat Sarva Hutah. Sam Brutam Prushada Ajyam.Pashus Ta Aschakre Vaayavyaan. Aaranyaan Graamyascha ye. 1-9

From this sacrifice called “All embracing”.Curd and Ghee came out,Animals  were born,Birds that travel in air were born,Beasts of the forest were born,And also born were those that live in villagesइस प्रकार उस यज्ञ जिसका नाम 'सर्वहुत ' था, सबसे पहले घी और दहीं  प्रकार हुए , फिर पशु, फिर पक्षी ,दैत्य जो जंगलों में रहते थे , और वो जो गाँव में रहते थे

 Tasmaad Yagnat Sarva Hutah.Rucha Saamanee Jagniree.Chanadaa Si Jagnire Tasmaat.Yajus Tasmaat Yaayata. 1-10

From this sacrifice called “All embracing”’The chants of Rig Veda were born,The chants of Sama Veda were born,And from that the well-known meters were born,And from that Yajur Veda was born. इस प्रकार उस यज्ञ जिसका नाम 'सर्वहुत ' था , ऋग्वेद की ऋचाएं प्रकट हुयीं ,  सामवेद की ऋचाएं प्रकट हुयीं , और छंद  प्रकट हुए , और यजुर्वेद प्रकट हुआ


Tasmad Ashwaa Ajaayanta. Ye ke chobhaya Ta Tah. Gavooha Janjire Tasmaat. Tasmad Gnata Ajaavayah. 1-11

From that the horses came out, From that came out animals with one row of teeth, From that came out cows with two rows of teeth, And from that that came out sheep and goats.


Yad Purusham Vyadhadhu.Katidhaa Vyakalpayan.Mukham Kimsya Ko Baahu. Kaavuruu Paada  Uchyaete. 1-12

When the Purusha was made By their thought process by the Devas,How did they make his limbs?How was his face made?Who were made as His hands?Who were made as his thighs and feet?जब देवताओं की चिंतन प्रक्रिया से उस पुरुष का जन्म हुआ , तो उसका मुख कैसे बना ,उसके हाथ पैर टांगें कैसे बनी ?


ब्राह्मणोंअस्य मुखमासीद बाहू राजन्यः कर्तः | ऊरूतदस्य यद वैश्यः पद्भ्यां शूद्रो अजायत ||

Brahmanosya Mukham Aseed.Bahu Rajanya Krutah. Ooru Tadasys Yad Vaisya.Padbhyo Shudro Aajayata. 1-13


His face became Brahmins*, His hands were made as Kshatriyas*, His thighs became Vaisyas*, And from his feet were born the Shudras*. ब्राह्मन उसका मुख बने , क्षत्रिय उसकी भुजाएं बने , उसकी जांघें वैश्य थे और उसके चरणों से शूद्रों का जन्म हुआ

चन्द्रमा मनसो जातश्चक्षोः सूर्यो अजायत | मुखादिन्द्रश्चाग्निश्च पराणाद वायुरजायत ||

Chandrama Manaso Jaatah.Chaksho Suryo Ajayata. Mukhad Indras Cha Agnis Cha.Pranad Vaayuarajayata. 1-14


From his mind was born the moon, From his eyes was born the sun, From his face was born Indra and Agni, And from his soul was born the air. उसके मन से चन्द्र बने , उसकी आँखों से सूर्य का जन्म हुआ ,उसके मुख से इन्द्र और अग्नि बने और उसके प्राणों से वायु बनी

नाभ्या आसीदन्तरिक्षं शीर्ष्णो दयौः समवर्तत | पद्भ्यां भूमिर्दिशः शरोत्रात तथा लोकानकल्पयन ||
Naabhya Aaseed Antareksham.Sheershno Dhou Samavartatah. Padbyaam Bhoomir Dishaa Srotrat.Tatha Lokaankalpayan. 1-15


From his belly button was born the sky, From his head was born the heavens, From his feet was born the earth, From his ears was born the directions, And thus was made all the worlds, Just by his holy wish. उस पुरुष की नाभि से आकाश का जन्म हुआ , उसके सिर से स्वर्ग बना ,उसके चरणों से पृथ्वी बनी , और उसके कानों से दिशाओं का जन्म हुआ , तथा इस प्रकार सभी लोकों{संसारों } का जन्म हुआ , केवल इस दिव्य इच्छा से


Vedahametam Purusham Mahantam.Aditya Varnam Tamasatu Paare, Sarvaani Roopani Vichintya Dheera. Namaani Krutwa Abhivadan Yadaaste. 1-16

I know that heroic Purusha, who is famous, Who shines like a sun, And who is beyond darkness, Who created all forms, Who named all of them, And who rules over them.मैं उस महान , प्रसिद्ध पुरुष को जानता हूँ , जो सूर्य के भांति चमकता है ,जो अन्धकार से परे है , जिसने सभी स्वरूपों को बनाया , जिसने सबको नाम दिया और जो सब पर राज्य करता है

Dhaata Purastaad Yamudhajahara.Shacra Pravidhaan Pradhisascha Tatra. Tamevam Vidwaan AnuMruthaiha Bhavati. Naanya Pantha Ayanaaya Vidhyate. 1-17

The learned one who knows that Purusha Whom the creator, considered as one before Him, And whom the Indra understood in all directions, Would attain salvation even in this birth, And there is no need for him to search for any other path.ज्ञानीजन उस पुरुष को जानते हैं , जो की सृष्टि से भी पहले था , जिसने इसको अची तरह से समझ लिया है , वह इस जन्म में ही मुक्ति प्राप्त कर लेगा , उसके लिए किसी दूसरे पथ को तलाशने  की आवश्यकता नहीं है

यज्ञेन यज्ञमयजन्त देवास्तानि धर्माणि परथमान्यासन | ते ह नाकं महिमानः सचन्त यत्र पूर्वे साध्याःसन्ति देवाः ||
 Yagnena Yagnamaya Janta Devaa. Taani Dharmani Pradhamanyasan. Teha Naakam Mahimaana Sachante.Yatra Poorve Saadhyaa Santi Devaa. 1-18


Thus the devas worshipped the Purusha, Through this spiritual yagna, And that yagna became first among dharmas. Those who observe this Yagna, Would for sure attain, The heavens occupied by Saadya devas. इसप्रकार देवताओं ने सबसे पहले पुरुष की आराधना की , यद्यपि यह एक अध्यात्मिक यज्ञ  था , फिर भी यह धर्म  में सबसे पहले हुआ , जो यह यज्ञ करते हैं, वे अवश्य ही  स्वर्ग को प्राप्त करेंगे जिनको सध्य देवताओं ने प्राप्त किया है

Adhbhyaa Sambhoota Pruthvyai Rasaascha.Viswakarmanas Samavartaadhi. Tasyas Twashtaa Vidhadh Drupameti.Tad Purushasya Vishwa Maajanam Agre. 2-1

From water and essence of earth was born, The all pervading universe. From the great God who is the creator, Then appeared that Purusha And the great God, who made this world, Is spread as that Purusha, in all fourteen worlds. And also the great form of Purusha, Came into being before the start of creation. जल और पृथ्वी से बनी हुयी है यह सृष्टि , जो सर्वत्र है , उस महान परमात्मा , जो कि सब कुछ करता है , उस पुरुष का जन्म हुआ , और वह पुरुष चौदह लोकों में फैला है , इस सृष्टि के आरंभ से पहले पुरुष की उत्पत्ति हुयी

Vedaham Etam Purusham Mahaantam.Aadityavarna Tamasa Parastaat. Tamevam Vidwan Amrutaiha Bhavati.Nanya Panthaa Vidhyate Ayanaaya. 2-2

I know that great Purusha, Who shines like the sun, And is beyond darkness, And the one who knows him thus, Attains salvation even in this birth, And there is no other method of salvation.
मैं उस महान , पुरुष को जानता हूँ , जो सूर्य के भांति चमकता है,जो अन्धकार से परे हैजो इसे जानता है, वही इसी जन्म में मुक्ति प्राप्त करता है , मुक्ति प्राप्त करने का कोई और मार्ग नहीं है


Prajapatis Charati Garbheantah. Aajayamano Bahudha Vijaayate. Tasya Dheera Parijananti Yonim. Mareechinaam Padamicchanti Vedhasah. 2-3

The Lord of the universe, Lives inside the universe, And without being born, Appears in many forms, And only the wise realize his real form, And those who know the Vedas, Like to do the job of, Savants like Mareechi.इस सृष्टि का स्वामी , इस सृष्टि में ही रहता है , और वह बिना जन्म लिए अनेक रूपों में प्रकट होता है , केवल विद्वान ही उसको उसके वास्तविक स्वरुप में पहचानते हैं , और जो वेदों के ज्ञाता हैं , वे मरीचि की भांति  पंडित  ,विद्वान का कार्य करते हैं

Yo Devebhya Aatapati. Yo Devaanaam Purohitah. Poorvo Yo Devebhyo Jaatah.Namo Ruchaaya Braahmaye. 2-4

Salutations to ever shining brahmam, Who gave divine power to devas, Who is a religious teacher of devas, And who was born before devas. उस ब्रह्म को प्रणाम है जिसने देवताओं को दिव्य शक्ति दी , जो कि देवताओं का अध्यात्मिक गुरु है , और जो देवताओं से भी पहले हुआ

Rucham Braahmam Janayantah.Devaa Agne Tadha Bruvan. Yastaiva Baraahmano Vidyaat. Tasya Deva Asan Vase. 2-5

The devas who teach the taste in Brahmam, Told in ancient times, That. He who has interest in Brahmam, Would have the devas under his control. उसे  जिसे ब्रह्म प्राप्ति में रूचि है , वह देवताओं को वश में कर लेता है , वो देवता जो ब्रह्म सुख का प्रतिपादन करते हैं


Hreescha Te Lakshmischa Patnyaou.Ahoratre Paarshwe. Nakshatraani Roopam.Ashwinou Vyaatam. 2-6

Hree and Lakshmi are your wives, Day and night are your right and left, The constellation of stars your body, And Aswini devas your open mouth. हे पुरुष , ह्री और लक्ष्मी आपकी दो पत्नियाँ हैं ,दिन और रात आपका दायाँ और बायाँ भाग हैं ,आपके सारे शरीर में तारे हैं और अश्विन देव आपके मुख पर हैं

Ishtam Manishaana.Amum Manishaana.Sarvam Manishaana. 2-7

Give us the knowledge that we want, Give us the pleasures of this world, And give us everything of this and other worlds.हे पुरुष आप हमें ज्ञान दीजिये , सुख दीजिये और इस लोक और दुसरे लोकों का सबकुछ दीजिये



पुरुष  सूक्तं , वैष्णव सम्प्रदाय के 5  सूक्तों में से एक है शेष चार सूक्त हैं नारायण सूक्तं, श्री सूक्तं , भू सूक्तं और नील सूक्तं

पुरुष सूक्तं को हम सबसे पहले ऋग्वेद में देखते हैं , ऋग्वेद के  दसवें मंडल का   90 वां सूक्त पुरुष सूक्त है , इसके बाद हम इसे सामवेद और अथर्ववेद में भी कुछ परिवर्तन के साथ देख सकते हैं

पुरुष सूक्त के शीर्षक पुरुष पुरुषोत्तम , नारायण हैं , जो की विराट पुरुष के रूप में हैं उनसे ही सारी सृष्टि  का निर्माण हुआ , इस सूक्त में बताया गया है कि उनके हज़ार सर  , कई आंखें , कई टांगें  हैं , वे हर जगह व्याप्त हैं , वे समझ से परे हैं , सारी सृष्टि उनका चौथा हिस्सा है केवल , और उनका बाकी का हिस्सा अव्यक्त है

वह पुरुष ब्रह्मा के रूप में मंद रहा , और अनिरुध नारायण जो कि  नारायण के चार रूपों में से एक है , ने कहा कि ''तुम कुछ करते क्यों नहीं ?''ब्रह्मा ने उत्तर दिया , '' क्यूंकि मैं कुछ जानता नहीं '' , तब अनिरुध नारायण ने कहा , '' तुम  यज्ञ करो , तुम्हारी इन्द्रियां  जो कि देवता हैं ,ऋत्विक बनेंगी , तुम्हारा शरीर हविष्य बनेगा , तुम्हारा ह्रदय यज्ञ कि वेदी बनेगा , मैं उस हविष्य को ग्रहण करूँगा , तुम अपने शरीर का बलिदान दो उससे सभी शरीर बनेंगे , ऐसा ही करो जैसा कि तुम अन्य कल्पो में करते आये हो ''

इस तरह से वह यज्ञ ''सर्वहूत '' यज्ञ हुआ { जिसमे सब कुछ की आहुति दी गयी हो } उत्पत्ति की संरचना इसप्रकार यज्ञ से हुयी इस यज्ञ में पुरुष को आहुति दी गयी , ब्रह्मा द्वारा , ऋत्विक ब्रह्मिन , देवता बने जो की ब्रह्मा की इन्द्रियां थे , यज्ञ प्रकृति रुपी वेदी पर किया गया , यज्ञ की अग्नि पुरुष का ह्रदय थी ,, यज्ञ में आहुति किसकी दी गयी  ?  पुरुष की , जिसमे सारी सृष्टि समाहित थी

इस प्रकार पुरुष सूक्त , प्रेम का सन्देश देता है की पुरुष स्वयं को ही सृष्टि की अग्नि  में ग्रहण करेगा , ताकि सृष्टि का सृजन हो सके , इस प्रकार आहुति , बलिदान से ही सारी सृष्टि का प्रारंभ हुया , यही पुरुष सूक्तं का सन्देश है ॐ 


Agni Suktam अग्नि सूक्तं




Agni Suktam is the first hymn in the oldest of the vedas, the Rig Veda and is addressed to Agni, the fire-god, who is considered a cosmic power, who protects and guides human beings towards perfection.  

अग्नि सूक्तं सबसे पहले वेद ऋग्वेद की सबसे पहली ऋचा है ,यह अग्नि को संबोधित करके गयी है ,अग्नि के देव को , जिन्हें ब्रह्माण्ड की शक्ति माना जाता है ,जो की रक्षा करने वाली है , मनुष्यों को पूर्णता की ओर प्रेरित करती है 




अग्निमीळे पुरोहितं यज्ञस्य देवं रत्वीजम |
होतारं रत्नधातमम ||
aghnimīḷe purohitaṃ yajñasya devaṃ ṛtvījam |
hotāraṃ ratnadhātamam ||

1 I glorify Agni, the chosen Priest, God, the divine,minister of sacrifice,
offerer and possessor of wealth.
हम अग्नि की प्रशंसा करते हैं ,जो कि चुने हुए पुरोहित हैं ,दिव्य हैं ,यज्ञ के मंत्री हैं ,सम्पति के स्वामी और दाता हैं



अग्निः पूर्वेभिर्र्षिभिरीड्यो नूतनैरुत |
स देवानेह वक्षति ||
aghniḥ pūrvebhirṛṣibhirīḍyo nūtanairuta |
sa devāneha vakṣati ||

2  Agni is Worthy to be praised by living as by ancient seers.
May Agni brings the Gods here.
अग्नि प्रशंसा के योग्य हैं ,पुरातन ऋषियों के द्वारा और आज के जीवों के द्वारा भी , अग्निदेव देवताओं को यहाँ पर ले आयें



अग्निना रयिमश्नवत पोषमेव दिवे-दिवे |
यशसं वीरवत्तमम ||
aghninā rayimaśnavat poṣameva dive-dive |
yaśasaṃ vīravattamam ||

3 Man obtains ever increasing wealth,through Agni,  also fame and progeny.
अग्नि के द्वारा मनुष्य सदैव बढ़ने वाली संपत्ति , यश ,वंश  को प्राप्त कर लेता है



अग्ने यं यज्ञमध्वरं विश्वतः परिभूरसि |
स इद्देवेषु गछति ||
aghne yaṃ yajñamadhvaraṃ viśvataḥ paribhūrasi |
sa iddeveṣu ghachati ||

4 Oh Agni, the perfect sacrifice which you surround,
that certainly reaches to the Gods.
हे अग्नि ,यज्ञ जिस  की आहुति को आप ग्रहण कर रहे हैं , वह अवश्य ही देवताओं तक पहुँच जायेगा



अग्निर्होता कविक्रतुः सत्यश्चित्रश्रवस्तमः |
देवो देवेभिरा गमत ||
aghnirhotā kavikratuḥ satyaścitraśravastamaḥ |
devo devebhirā ghamat ||

5 May Agni, possessor of immense wisdom Priest, he who is true, most gloriously divine,
The God, come here with the Gods.
 हे अग्नि , महान बुद्धि के स्वामी पुरोहित , आप सत्य हैं ,सबसे तेजोमयी , दिव्य हैं ,परम तत्त्व हैं ,आप देवताओं के साथ यहाँ पधारिये

 


यदङग दाशुषे तवमग्ने भद्रं करिष्यसि |
तवेत तत सत्यमङगिरः ||
yadaṅgha dāśuṣe tvamaghne bhadraṃ kariṣyasi |
tavet tat satyamaṅghiraḥ ||

6 Whatever blessing, oh Agni, you will grant to your worshipper,
That, Aṅgiras, is indeed your essence.{In the Rigveda, Agni is sometimes referred to as Angiras or as a descendant of Angiras (RV 1.1).}
 हे अग्नि , आप जो  भी कृपा अपने भक्त पर करते हैं ,अंगिरस  अवश्य ही आपका सार है



उप तवाग्ने दिवे-दिवे दोषावस्तर्धिया वयम |
नमो भरन्त एमसि ||
upa tvāghne dive-dive doṣāvastardhiyā vayam |
namo bharanta emasi ||

7 Oh Agni, dispeller of the night, we come near to you day by day with prayer,thought
Bringing thee reverence, we come
 हे अग्नि ,रात्रि को  दूर करने वाले , हम दिन पर दिन  आपके समीप आ रहे हैं , अपने विचारों  और प्रार्थनाओं से , आपकी वंदना करते हुए



राजन्तमध्वराणां गोपां रतस्य दीदिविम |
वर्धमानंस्वे दमे ||
rājantamadhvarāṇāṃ ghopāṃ ṛtasya dīdivim |
vardhamānaṃsve dame ||

8 Oh Agni,Ruler of sacrifices, guard of Law eternal, radiant One,
Increasing in thine own abode we approach near you.
हे अग्नि यज्ञों के राजा/स्वामी ,सनातन सत्य ,प्रकाशमयी ,अपने तेज में  निरंतर वृद्धि को प्राप्त होने वाले  , हम आपके समीप आ रहे हैं



स नः पितेव सूनवे.अग्ने सूपायनो भव |
सचस्वा नः सवस्तये ||
sa naḥ piteva sūnave.aghne sūpāyano bhava |
sacasvā naḥ svastaye ||

9 Oh Agni please be accesible to us,just as a father to his son:
Agni, be with us for our well being.
हे अग्नि , कृपया आप हमें उपलब्ध होईये , जिस प्रकार एक पिता अपने पुत्र को होता है , हे अग्नि आप हमारे भले के लिए हमारे साथ रहिये